Делегаты конференции в Анкарском университете социальных наук

Гуманитарный диалог России и Турции

Делегаты конференции в Анкарском университете социальных наук
Делегаты конференции в Анкарском университете социальных наук. Фото предоставлено Ассоциацией преподавателей-русистов и переводчиков Турции

16–17 мая в Анкаре состоялась Международная научно-практическая конференция «Русский язык как иностранный в Турции: научно-методический, образовательный, межкультурный аспекты». Она стала одним из наиболее масштабных и содержательных событий последних лет в сфере преподавания русского языка в Турции.

Владимир Толстой
В работе конференции принимал участие президент МАПРЯЛ Владимир Толстой. Фото предоставлено Ассоциацией преподавателей-русистов и переводчиков Турции

Организаторами мероприятия выступили Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), Ассоциация преподавателей-русистов и переводчиков Турции и Анкарский университет социальных наук. Ключевую организационную поддержку конференции оказал фонд «Русский мир», значительно расширивший географию делегатов: на конференцию были приглашены ведущие российские ученые-русисты и эксперты, принявшие участие в пленарных заседаниях и работе круглых столов.

Первый день конференции прошел в Анкарском университете социальных наук. С приветственными словами выступили проректор университета Минура Клэвсер Баш, президент МАПРЯЛ Владимир Толстой, советник-посланник посольства России в Турецкой Республике Сергей Корицкий, декан факультета иностранных языков Исмаил Чакыр и руководитель Русского дома в Анкаре Александр Сотниченко. Затем состоялось пленарное заседание, модераторами которого стали директор секретариата МАПРЯЛ Александр Коротышев и профессор Университета Едитепе Хюлья Арслан.

Темы, обсуждавшиеся на пленарном заседании

  • профессор Стамбульского университета Олджай Тюркан подготовила доклад об истории изучения русского языка в Турции;
  • вице-президент МАПРЯЛ, профессор СПбГУ Сергей Кузнецов рассказал о «Толковом словаре государственного языка Российской Федерации»;
  • профессор СПбГУ Леонид Московкин говорил о современных подходах к разработке учебников русского языка как иностранного (РКИ);
  • ведущий научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН Валерий Ефремов поведал о мифах и стереотипах, сопровождающих развитие русского языка;
  • профессор Университета Едитепе Хюлья Арслан рассуждала о скрытом диалоге русской и турецкой литературы.

В финале первого рабочего дня прошел круглый стол «Русский язык как устойчивый компонент международного сотрудничества: новые идеи для взаимодействия России и Турции». Помимо Александра Коротышева его модераторами выступили заведующая кафедрой перевода Анкарского университета социальных наук Бахар Гюнеш и профессор МПГУ Елена Омельченко. В ходе дискуссии гости из университетов России, Турции, Азербайджана и Швеции, а также представители органов власти и общественных организаций обсудили возможные долгосрочные стратегии гуманитарного диалога двух стран.

Для турецких русистов конференция стала одним из главных событий последних лет
Для турецких русистов конференция стала одним из главных событий последних лет. Фото предоставлено Ассоциацией преподавателей-русистов и переводчиков Турции

17 мая работа Международной конференции продолжилась в Русском доме в Анкаре. Говоря о межкультурной коммуникации России и Турции, руководитель представительства Россотрудничества Александр Сотниченко особенный акцент сделал на необходимости новых переводов русской литературы на иностранные языки и подготовке отечественных и зарубежных переводческих кадров. Подробнее речь об этом шла и на круглом столе «Стратегии и приемы русско-турецкого и турецко-русского перевода», организованном Московским государственным лингвистическим университетом им. М. Тореза и Синопским университетом.

В тот же день на заседании президиума МАПРЯЛ с участием представителей 11 стран (Азербайджан, Болгария, Китай, Молдавия, Россия, Румыния, Сенегал, США, Турция, Чехия, Швеция) участники обсудили подготовку к XVI Конгрессу МАПРЯЛ, который пройдет в сентябре 2027 года в городе Тяньцзине (КНР).

Затем параллельно состоялись две секции: «РКИ в Турции: проблемы, исследования, решения» и «От «Путешествия в Арзрум» до наших дней: литературный диалог России и Турции». Живой интерес участников конференции вызвали практические мастер-классы, проведенные представителями российских региональных вузов. Доцент Сибирского федерального университета Анна Мезит рассказала о разработанном красноярскими лингвистами аудиокурсе «Каникулы FM». Учебное пособие, улучшающее навыки аудирования у студентов, изучающих РКИ, дает им представление и о России в целом. Темы излагаются в популярных форматах, таких как подкаст, реклама, интервью и др. А профессор Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы Гульнара Кудинова поделилась опытом успешного применения технологий искусственного интеллекта в обучении РКИ.

Светлана Узунташ
Один из трех лауреатов престижной медали А.С. Пушкина – учитель русского языка и литературы Светлана Узунташ. Фото предоставлено Ассоциацией преподавателей-русистов и переводчиков Турции

Подводя итог конференции, председатель правления Ассоциации преподавателей-русистов и переводчиков Турции Карина Дюзчимен заявила журналу «Русский мир.ru»: «Для ассоциации мероприятие стало подтверждением нашей роли как ключевого партнера в развитии русистики и межкультурного взаимодействия. Особо отмечу, что активное участие в конференции принимали молодые преподаватели и исследователи – это показывает, что интерес к русистике в Турции растет и имеет устойчивую перспективу».

Во время церемонии закрытия конференции Владимир Толстой наградил медалями А.С. Пушкина «За большие заслуги в распространении русского языка» председателя правления Ассоциации преподавателей-русистов и переводчиков Турции Карину Дюзчимен, учителя русского языка и литературы частной международной школы «Альма Матер» (г. Аланья) Светлану Узунташ и председателя Чешской ассоциации русистов, члена президиума МАПРЯЛ Йиржи Клапку.

«В этом году исполняется десять лет нашей ассоциации. И мы уже девять лет состоим в МАПРЯЛ. Для меня эта награда – высокая профессиональная оценка многолетней работы ассоциации и подтверждение значимости нашей деятельности для международного сообщества русистов», – прокомментировала свое награждение Карина Дюзчимен.

Финальным аккордом конференции стал показ выпущенного ТРК «Русский мир» фильма «Главный русист планеты», повествующего о выдающемся отечественном русисте, президенте МАПРЯЛ 2003–2019 годов Людмиле Алексеевне Вербицкой.

  • Календарь:


  • Проект Фонда "Русский мир":

  • Виталий Костомаров
  • Телерадиокомпания «Русский мир» снимет документальный фильм о выдающемся лингвисте В.Г. Костомарове.


  • Архив номеров:


  • Тесты: